Из раздела ‘Урок 13’

117. Причастия

В русском языке относительные местоимения “кто”, “который”, “чей” и т.д. используются для соединения частей сложного предложения.

Так: Человек говорит. Человек — мой друг, становится: Человек, который говорит, мой друг.

Основным существительным — повторяющимся элементом — в этих двух предложениях является “человек”. При соединении двух предложений слово “который” выступает в роли связующего звена, ссылаясь на слово “человек” через действие, в котором он участвует: в данном случае, разговаривает.

В турецком языке подобных местоимений нет. Вместо этого к глаголам присоединяются аффиксы и образуются причастия, которые и связывают такие предложения. Есть два основных типа причастий: действительные и страдательные.

Действительное причастие

Оно используется, когда повторяющийся элемент (“человек” в приведенном выше предложении) является подлежащим первого предложения из пары, и если в действии участвует скорее лицо, нежели неодушевленный предмет. Приведенное предложение может быть переведено так:

Konuşan adam arkadaşımdır. букв. Говорящий человек — мой друг.

Действительное причастие применяется и тогда, когда повторяющийся элемент является прямым дополнением во втором предложении, при условии, что он будет подлежащим в первом.

Гак Человек говорит. Я знаю человека, становится: Я знаю человека, который говорит. ...Читать далее »

118. — (Y) EN: причастие настоящего времени

Этот аффикс служит для образования наиболее распространенной формы действительных причастий. Его варианты: -yen, -yan после гласных и -еn, -аn после согласных. Обычно он указывает на то, что время действия совпадает с временем основного глагола, поэтому может выражать и действие в прошлом, если основной глагол находится в прошедшем времени.

İstasyonda bekleyen kadın Ankara’ya gidiyordu. Женщина, ждавшая на станции, ехала в Анкару, (букв. На-станции-ждавшая женщина ехала в Анкару.)

Türkiye’ye giden arkadaşlarımız her zaman bu otelde kalıyor. Наши друзья, ездящие в Турцию, всегда останавливаются в этом отеле, (букв. Наши в-Турцию-едущие друзья ...)

Masada duran mektupları postaya atacağım. Я отправлю письма (стоящие) на столе.

Sizinle konuşan adam kimdi? Кто был человек, который разговаривал с вами?

За причастием не обязательно следует существительное. В таких случаях можно представить, что вместо него имеется неопределенное существительное наподобие “лицо”, “персона”, “человек”, “вещь”:

Telefon eden kimdi? Кто это звонил?

Yemeğe gelenler çiçek getirdi. Пришедшие на обед принесли цветы.

Burada Türkçe konuşan var mı? Есть кто-нибудь, кто говорит по-турецки? ...Читать далее »

119. -MIŞ: причастие прошедшего времени

Причастие, образуемое с помощью этого аффикса, обозначает действие, предшествовавшее действию, выраженному основным глаголом. Этот аффикс идентичен аффиксу прошедшего времени на -MİŞ и имеет варианты: -iniş, -mış, -müş и -muş.

Çok iyi pişmiş bir tavuk yedik. Мы ели очень хорошо приготовленных цыплят.

Это причастие часто сочетается со словом olan, особенное если существительное, определяемое причастием, обозначает человека.

Biletlerini almış olanlar kapıda beklemedi.

Купившие свои билеты не ждали у двери.

İstanbul’a daha önce gelmiş olan turistler değişik şeyler görmek istiyor.

Ранее бывавшие в Стамбуле туристы хотят посмотреть другие вещи.

Mektubumu almamış olan otel bize bir oda ayırmamış.

Отель, который не получил мое письмо, не забронировал для нас номер.

İki yıl önce yapılmış olan bu bina şehrin en büyük otelidir.

Это здание, построенное два года назад, — самый большой отель в городе. ...Читать далее »

120. — (Y) ECEK: причастие будущего времени

Этот аффикс, идентичный аффиксу будущего времени, употребляется в турецком языке при ссылке на действие, которое совершится в будущем относительно времени, выраженного формой основного глагола, а также времени, когда произносится данное предложение. Его варианты: -уесек, -уасак после гласных и -сек, -асак после согласных. Как и причастие прошедшего времени с -MİŞ, эта форма часто сочетается со словом olan.

Londra’dan sabah sekizde kalkacak (olan) uçak üç buçuk saat sonra Dalaman havaalanına inecek.

Самолет, который вылетит из Лондона в восемь утра, приземлится в аэропорту Даламана спустя три с половиной часа.

Bizimle çalışacak (olan) adam İngilizmiş.

Человек, который идет на работу с нами, видимо, англичанин.

Иногда, если определяемое причастием существительное не обозначает непосредственного исполнителя действия, называемого причастием, слово olan не используется:

Bu kitabı okuyacak vaktim yok.

У меня нет времени прочитать эту книгу.

Yiyecek ne var?

Что там (имеется) поесть?

Olanlardan sonra söyleyecek bir şey kalmadı. ...Читать далее »

121. Причастие настоящего-будущего времени

Причастие настоящего-будущего времени имеет ту же форму, что и настоящее-будущее время (раздел 84). Оно указывает на постоянные условия, в которых осуществляется действие, или на неизменные качества определяемого существительного. Его функции, однако, могут выполняться причастием настоящего времени с — (Y) EN:

Türkçe’ye benzer bir dil var mı? Есть язык, похожий на турецкий?

Türkçe’ye benzeyen bir dil var mı? Есть язык, похожий на турецкий?

Из-за перекрывающихся функций аффикс причастия настоящего-будущего времени не употребляется со всяким глаголом, а если употребляется, то образованные слова часто используются в качестве существительных и прилагательных.

gelir доход

gider расход, трата

yazar автор

okur читатель

okuryazar образованный

okuryazar bir kişi: образованный человек

akarsu проточная вода, поток ...Читать далее »

122. Действительные причастия из конструкций с аффиксом принадлежности

Действительное причастие означает также “чей” в конструкциях с аффиксом принадлежности, где подлежащим является основное существительное, имеющее аффикс принадлежности (обладаемое). Рассмотрите следующее предложение:

Kızın babası bize kitap veriyor. Отец девочки дает нам книги.

Хотя сочетание kızın babası в целом представляет подлежащее, его основой служит babası, это слово снабжено аффиксом принадлежности (оно - обладаемое по отношению к kızın). Поэтому, преобразуя это предложение в придаточное предложение сложноподчиненного предложения, мы используем действительное причастие. В данном случае это будет причастие настоящего времени с — (Y) EN:

babası bize kitap veren kız девочка, чей отец дает нам книги (букв, ее-отец-нам-книгу-дающий девочка)

В приводимых ниже примерах полное предложение преобразуется в придаточное:

Kadının kocası Türkiye’de çalışıyor. Муж женщины работает в Турции.

kocası Türkiye’de çalışan kadın женщина, чей муж работает в Турции (букв. ее-муж-в-Турции-работающий женщина)

Yaşlı adamın köpeği havlıyor. Собака старика лает,

köpeği havlayan yaşlı adam старик, чья собака лает (букв, его-собака-лает старик)

Adamın evi depremde çökmedi. Дом человека не обрушился во время землетрясения, ...Читать далее »

123. Словообразовательные аффиксы: -LEŞ и -LE

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Оба этих аффикса служат для образования глаголов из других частей речи.
LEŞ
Этот аффикс передает значение того, что какой-либо объект становится чем-то или приобретает какое-то качество. Варианты: -leş и -laş.
güzel красивый
iri большой
güzelleşmek становиться красивым
irileşmek становиться большим

yabancı иностранец

yabancılaşmak становиться чужим, чуждым

bir один

birleşmek становиться единым целым, объединяться

Kitaplarımı içine koyunca çantam ağırlaştı. Когда я кладу внее мои книги, моя сумка становится тяжелее.

Yirmi dakikadan fazla kaynayan çorba koyulaştı. Кипевший больше двадцати минут суп загустел.

Koyulaşan çorbaya üç bardak su ilave ettik. Мы добавили три стакана воды в загустевший суп. ...Читать далее »

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика