Из раздела ‘Урок 15’

133. — (Y) EBİL: могу, способен

Этот аффикс, присоединяемый к глаголам, указывает на способность осуществить определенное действие или на возможность его осуществления. Он является сочетанием двух форм: — (Y) E и -BİL, последний элемент - производное от глагола bilmek “знать”. Эта часть аффикса не подчиняется закону гармонии гласных и всегда остается неизменной. Варианты аффикса — (Y) EBİL: -yebil, -yabil после гласных и -ebil, -abil после согласных. За ним всегда следует аффикс временной формы, часто настоящего-будущего времени.

Mektup yazabilirim.

Я способен написать письмо.

Я (физически) могу написать письмо.

Я могу (мне можно) написать письмо.

Saat sekizde gelebilir misiniz? Вы можете прийти в восемь?

Caminin içinde fotoğraf çekebilir miyim? Можно мне взять рисунки в (внутрь) мечеть?

Uç ay sonra Türkçe konuşabileceksiniz. Вы будете способны говорить по-турецки через три месяца.

Uçak çok gecikti ama akşam yemeğinden önce otelimize varabildik. Самолет сильно опаздывал, но мы смогли прибыть в отель до обеда.

Dikkat et, sıcak olabilir, sonra elin yanar. Будь осторожен, это может быть горячим, и ты можешь обжечь руку. ...Читать далее »

134. — (Y) EME: не могу, не способен

Эта форма образуется из с сочетания аффикса — (Y) E с отрицательным аффиксом -ME и означает, что определенное действие не может быть (физически) выполнено, или неспособность лица, обозначаемого подлежащим, выполнить действие, называемое сказуемым. Варианты: -yeme, -yama после гласных и -eme, -ama после согласных.

Sabahları erken kalkamam. Я не могу рано вставать по утрам.

Bu akşam gelemem, ama yarın akşam gelirim. Я не могу прийти сегодня вечером, но я могу прийти завтра вечером.

Перед временным аффиксом -(l) YOR элемент -те в -(Y) EME произносится как -mi или -(см. раздел 59):

Bir yıldır İstanbul’da oturuyor ama Türkçe konuşamıyor. Он живет в Стамбуле год, но он не может говорить по-турецки.

Hasta olduğu için denize giremiyor. Он не может идти в море, так как он болен.

Еще примеры:

Doctor çok meşgul, onun için sizi hemen göremeyecek. Доктор очнь занят, так что он не сможет посмотреть вас прямо сейчас. Söylediklerimi anlayamadılar. Они не могли понять, что я говорил. ...Читать далее »

135. -MEYEBİL: не могу

Это — другой вариант отрицательной формы -(Y) EBÎL, он означает, что действие не может быть выполнено (не дозволено, встретило препятствие). Эта форма стоит после глагола и перед аффиксом временной формы. Чаще всего используется с настоящим-будущим временем. Варианты: -meyebil и -mayabil.

Beni beklemeyin, gelmeyebilirim. Не жди меня, я могу не прийти.

Parayı hemen almak lazım, sonra vermeyebilirler. Необходимо брать деньги сразу, позже они могут не дать (их).

Bugün Pazar, evde olmayabilirler. Сегодня воскресенье, их может не быть дома.

Аффикс прошедшего времени в сочетании с аффиксом настоящего времени значит “мог бы”:

Zili çok çaldığınız iyi oldu, duymayabilirdim. Было хорошей мыслью звонить в колокольчик много (раз), я мог бы не услышать его.

Следующие предложения иллюстрируют различные варианты использования указанных аффиксов:

Gelebilirim. Я могу/способен прийти.

Gelemem. Я не могу/не способен прийти.

Gelemeyebilirim. Я могу не суметь прийти. ...Читать далее »

136. Страны, языки, народы

Названия большинства языков и национальностей образуются путем присоединения двух разных аффиксов к названиям стран или к прилагательным, выражающим государственную принадлежность.

Аффикс -

Как мы уже знаем (раздел 28), аффикс -LI в сочетании с географическим названием обозначает жителя данного региона или города. В сочетании с названием страны аффикс -обозначает национальность и употребляется только по отношению к людям.

Amerika Америка

Pakistan Пакистан

Hollanda Голландия

Polonya Польша

Amerikalı американец

Pakistanlı пакистанец

Hollandalı голландец ...Читать далее »

137. Использование -СЕ

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Помимо обозначения языков, аффикс -СЕ выполняет и другие функции; во всех этих случаях он безударный.

1. Соединяясь существительными, аффикс передает значение “как, наподобие, словно”

çocuk ребенок

çocukça ребяческий, как ребенок

Kırk yaşında adam ama çocukça davranıyor. Он сорокалетний мужчина, но ведет себя как ребенок,

dost друг

dostça дружеский, как друг

Aramızda çok dostça bir konuşma geçti. У нас была очень дружеская беседа.

2. Этот аффикс присоединяется также к прилагательным для усиления значения или для образования наречий:

açık открытый

açıkça ясно, понятно

Her şeyi açıkça anladım. Я все ясно понял, ...Читать далее »

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика