Из раздела ‘Урок 8’

72. Повелительное наклонение в турецком языке

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Простейшим способом выразить приказание будет использование глагола без аффикса инфинитива -МЕК:

Buraya gel. Иди сюда.

Bana bir kahve getir. Принеси мне кофе.

Aç. Открой.

Однако, данный способ не является тем, который следует применять в случае формальной просьбы о чем-либо,а также не является вежливым. Он применяется в разговоре с людьми, к которым вы обращаетесь, используя sen. В этих случаях данную форму можно сопровождать словом lütfen. Если же при обращении вы употребляете siz, более вежливая форма образуется путем присоединения к глаголу аффиксов -(Y)İN или -(Y)İNİZ. Оба эти аффикса являются равноценными в смысле вежливости, но -(Y)İN чаще используется в разговорной речи , а -(Y)İNİZ — в письменной; последний встретится вам в текстах различных вывесок и знаков, а также в любых официальных документах. Например:

(в поезде) Pencereden dışarı sarkmayınız.

Не высовывайтесь из окна. ...Читать далее »

73. Желательное наклонение турецкого языка

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Для образования этого наклонения употребляется аффикс -(Y) E в сочетании с основой глагола. Желательное наклонение, как можно понять по его названию, указывает не на само действие, а на пожелание, чтобы оно было выполнено, чтобы что-то произошло. Варианты аффикса: -уе, -уа после гласных и -е, -а после согласных. С ним используются особые личные аффиксы:

-YİM я

-SİN ты

SİN* или ничего (см. ниже)

LİM мы

Siniz вы

SlNLER или -LER они
Третье лицо имеет две формы: либо в желательном наклонении личный аффикс этого лица отсутствует, либо аффикс -SİN присоединяется непосредственно к основе глагола, а аффикс желательного наклонения отсутствует: gel-e или gel-sin. То же происходит и во множественном числе 3-го лица, но аффикс -LER употребляется, особенно если подлежащее опущено и указывается с помощью личного аффикса глагола: gel-e-ler или gel-sinler. ...Читать далее »

74.Аффикс -Kİ в изучении турецкого языка

Слушать аудиоуроки турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Этот аффикс в турецком языке употребляется, когда существительное, находящееся в местном или родительном падеже (сущ. + DE/сущ. + (N)İN), применяется для описания другого существительного. После аффикса местного падежа:

sokaktaki araba машина на улице

oteldeki müşteriler постояльцы, клиенты в отеле

Köşedeki bina bizim otelimiz. Здание на углу — наш отель.

Plajdaki şemsiyelerin sayısı çok az. Число зонтиков на пляже очень мало.

Приведенные выше формы с -могут выступать в роли существительных, если ранее имело место ссылка на существительное, определяемое с помощью -:

Lokantadaki müşteriler İngiliz, oteldekiler Alman.

Клиенты в ресторане — англичане, те, что в отеле — немцы, (слово müşteriler находите во множественном числе, поэтому после oteldeki— мы ставим аффикс множественного числа -ler)

После аффикса родительного падежа:

otelinki отеля, тот, что в отеле

kutununki коробки, то, что в коробке ...Читать далее »

75. Будущее время: — (Y) ECEK турецкого языка

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Аффиксом, указывающим на будущее время в турецком языке, является -(Y) ECEK (когда за ним следует гласная, к превращается в ğ), он используется с теми же личными аффиксами, что и -(İ) YOR. Эта форма описывает действие, которое произойдет в будущем. Варианты аффикса: -уесек или -уасак, если основа глагола оканчивается на гласную, и -есек или -асак, если на согласную.

Sizi beşe kadar bekleyeceğim. Я буду ждать вас до пяти.

Film geç başlayacak. Фильм начнется поздно.

Если перед -уесек или -уасак стоят е или а, тогда в разговорной речи они произносятся как i и ı соответственно. Это изменение иногда отражается и на письме (неформальном).

Yarın arkadaşıma gideceğim. Завтра я пойду к моему другу.

Anahtarı resepsiyona bırakacaksın. Ты оставишь ключи в службе размещения отеля.

Beşten sonra gelecek. Он придет после пяти.

Size Çarşambadan önce telefon edeceğiz. Мы позвоним вам до среды. ...Читать далее »

76. Турецкие вопросы с — (Y)ЕСЕК

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

глагол + будущее + вопрос + лицо

gel ecek mi siniz?

gelecek misiniz? вы придете?

oku yacak mı yım?

okuyacak mıyım? я прочитаю?

Как и в других временах турецкого языка, личный аффикс 3-го лица множественного числа ставится перед вопросительной частицей:

Bu yıl tatile gidecekler mi? В этом году они поедут в отпуск?

Помните, что при наличии вопросительного слова вопросительная частица не используется: ...Читать далее »

77. Турецкое отрицание с — (Y) ECEK

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

глагол + отрицание + будущее + лицо

gel me yecek sin

gelmeyeceksin ты не придешь

yaz ma yacak lar

yazmayacaklar они не будут писать

Bu akşam televizyon seyretmeyeceğiz. Вечером мы не будем смотреть ТВ ...Читать далее »

78. Вопросы с отрицанием (будущее время) в турецком языке

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

глагол + отрицание + будущее + вопрос + лицо

gel me уесек mi sin

Gelmeyecek misin? Ты не придешь?

başla ma уасак mı yız

Başlamayacak mıyız? Мы не начнем?

Bu mektuplara cevap vermeyecek misiniz? Вы не ответите на эти письма?

Çayına süt koymayacak mı? Она не добавит молока в свой чай? ...Читать далее »

79. Будущее-прошедшее время турецкого языка

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

За аффиксом будущего времени турецкого языка может следовать форма прошедшего времени глагола “быть” в виде аффикса -(Y) Dİ, давая нам сложную временную форму — будущее-прошедшее время. В Турции оно обозначает действие, которое должно было произойти в прошлом (но, видимо, не произошло).

Ona telefon edecektim ama vazgeçtim. Я собирался ему позвонить, но передумал (букв, сдался).

Bana bir kitap verecektiniz, yanınızda mı? Вы собирались дать мне книгу, она у вас с собой? ...Читать далее »

80. Турецкое gibi: «как, словно»

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Gibi следует за предметом, с которым производится сравнение.

Kızın gözleri deniz gibi mavi. Глаза девочки голубые, словно море.

Kahve bal gibi tatlı. Кофе сладкий, как мед.

Ben de Emel gibi Türküm. Я тоже турок, как и Эмел.

Onlarınki gibi bir evimiz var. У нас дом, как у них.

Турецкие местоимения с gibi находятся в родительном падеже:

Benim gibi konuşun. Говори, как я. ...Читать далее »

81. için: «для» в турецком языке

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

İçin всегда следует за словом, к которому оно относится:

Araba için yeni bir radyo alacağim. Я куплю новый приемник для машины.

Sinema için biletimiz yok. У нас нет билетов в (для) кино.

Kardeşim için bir hediye aldım. Я купил подарок для моего брата.

В турецком языке когда için употребляется с местоимениями, последние (за исключением тех, что имеют аффикс множественного числа -LER) должны находиться в родительном падеже:

Bu benim için çok değerli bir armağan. Это очень ценный подарок для меня.

Bunun fiyatı onlar için çok fazla. Цена этого для них слишком велика.

В большинстве случаев için может быть заменено аффиксом дательного падежа - (Y)Е, но слово için легче распознать и оно имеет более подчеркнутое значение: ...Читать далее »

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика