Из раздела ‘аффиксы’

Записи с меткой «аффиксы»

74.Аффикс -Kİ в изучении турецкого языка

Слушать аудиоуроки турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Этот аффикс в турецком языке употребляется, когда существительное, находящееся в местном или родительном падеже (сущ. + DE/сущ. + (N)İN), применяется для описания другого существительного. После аффикса местного падежа:

sokaktaki araba машина на улице

oteldeki müşteriler постояльцы, клиенты в отеле

Köşedeki bina bizim otelimiz. Здание на углу — наш отель.

Plajdaki şemsiyelerin sayısı çok az. Число зонтиков на пляже очень мало.

Приведенные выше формы с -могут выступать в роли существительных, если ранее имело место ссылка на существительное, определяемое с помощью -:

Lokantadaki müşteriler İngiliz, oteldekiler Alman.

Клиенты в ресторане — англичане, те, что в отеле — немцы, (слово müşteriler находите во множественном числе, поэтому после oteldeki— мы ставим аффикс множественного числа -ler)

После аффикса родительного падежа:

otelinki отеля, тот, что в отеле

kutununki коробки, то, что в коробке ...Читать далее »

70.Аффикс -DEN SONRA: «после» в турецком языке

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Yemekten sonra kahve içtik. После обеда мы пили кофе.

Antalya’dan sonra Dalaman’a gidiyoruz. После Анталии мы собираемся в Даламан.

Bu istasyondan sonra hangi istasyon geliyor? Какая станция следует после этой станции?

Plajdan sonra nereye gidiyorsunuz? Куда вы идете после пляжа?

Kahvaltıdan sonra yürüyüşe çıkıyoruz. Мы идем на прогулку после завтрака.

При использовании без аффикса -DEN слово sonra означает “позже”, “потом”, “после”:

Otele önce mektup yazdım, sonra telefon ettim. Сначала я написал в отель, потом позвонил,

önce yağmur, sonra kar yağdı. Сначала шел дождь, потом шел снег.

Для описания положения, существующего после выполнения действия, с турецким словом sonra используется сочетание аффиксов -DİKTEN, и полученное сочетание присоединяется непосредственно к основе глагола: глагол + -DİKTEN SONRA = “после совершения какого-либо действия”.

Yemek yedikten sonra kahve içtik. После еды мы пили кофе. ...Читать далее »

69. Изучаем турецкий -DEN ÖNCE: «прежде, перед, до»

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Yemekten önce birer viski içtik. Мы каждый выпили виски перед обедом.

Ankara’dan önce Konya’ya gittiler. Они поехали в Конйу прежде Анкары.

В Турции можно также услышать сочетание -DEN EVVEL, имеющее то же значение:

Yemekten evvel birer viski içtik.

Benden evvel sırada kim var? Кто передо мной в очереди?

Bundan önce neredeydiniz? Где вы были до этого (ранее)?

При использовании без аффикса -DEN слово önce может означать “сначала”, “ранее”:

önce Türkçe öğrendim. Сначала я учил турецкий.

Для описания положения, которое существует до начала действия, со словом önce употребляется сочетание аффиксов -MEDEN, и эта комбинированная конструкция присоединяется прямо к основе глагола: глагол + MEDEN ÖNCE = “прежде чем сделать что-то”.

Evden çıkmadan önce pencereleri kapadım. Прежде чем покинуть дом, я закрыл окна. ...Читать далее »

68. Турецкий аффикс — (Y) E KADAR: до, вплоть до, на

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Это турецкое выражение подразумевает предел, ограничение во времени или расстоянии:

Beşe kadar bekledik. Мы ждали до пяти часов.

Akşama kadar çalıştınız mı? Вы работали до вечера?

İstasyona kadar yürüdük. Мы дошли пешком до самой станции.

İstanbul’a kadar uçakla gidiyoruz, İstanbul’dan İzmir’e otobüsle devam ediyoruz. Мы летим на самолете до Стамбула; от Стамбула до Измира мы собираемся продолжать путь на автобусе.

Kitabi beşinci sayfaya kadar okudum. Я прочитал книгу до пятой страницы.

Вопросительные слова в Турции могут использоваться в сочетании с -(у)е kadar:

Kaça kadar? До какого времени? До какого числа?

Nereye kadar? До какого места? Как далеко? ...Читать далее »

67. -DIR: «в течение» турецкого языка

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

В турецком языке этот аффикс используется так же, как -den beri, но только при описании определенных периодов времени, измеряемых в месяцах, годах, днях, часах и т.д.:

Telefon üç gündür çalışmıyor. Телефон не работает в течение трех дней. ...Читать далее »

66. Турецкий язык. -DEN BERİ: «с, с тех пор как»

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Эта комбинация указывает на то, что действие, начавшееся в какое-то обозначенное время, все еще продолжается, поэтому чаще она используется с аффиксом -(İ) YOR. Аффикс -DEN в данной конструкции подчиняется правилам гармонии гласных в обычном порядке.

Sabahtan beri çalışıyorum. Я работал (букв, я работаю) с утра.

Saat ondan beri konuşuyorlar. Они разговаривали с десяти часов.

Dün akşamdan beri yemek yemedi. Он не ел с прошлого вечера.

В русском языке при ссылке на промежуток времени используют выражение “в течение”. В турецком применяют -DEN BERİ, как если бы действие все еще продолжалось:

Telefon üç günden beri çalışmıyor. Телефон не работает в течение трех дней. ...Читать далее »

48. Прилагательные с аффиксом принадлежности турецкого языка

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

В турецком языке если прилагательное употреблено без существительного, его надо рассматривать как ссылку на существительное:

Sarı temiz, yeşil değil. Желтый — чистый, зеленый — нет.

Если употребляемое в этом смысле прилагательное ссылается на один объект из нескольких предметов или лиц, то оно приобретает аффикс принадлежности 3-го лица.

Sarısı temiz, yeşili değil.

Hangisi ucuz, mavi mi, beyaz mı? Какой (который из них) дешевле, синий или белый?

Hangisini aldın? Который из них ты купил?

aynı такой же, тот же aynısı такой же, как

Çantasını beğendim, aynısını aldım. Мне нравилась ее сумка, (и) я купил такую же.

Слово hep, обычно переводимое как “всегда”, может также означать “все”, и с аффиксом принадлежности 3-го лица в виде hepsi значит “все из них, всего”: ...Читать далее »

45. Турецкое “иметь” (аффикс принадлежности + var: имеет/имею и т. д.)

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Глагол “иметь” в турецком языке отсутствует; его функции выполняет конструкция с аффиксом принадлежности, выступающая как подлежащее в предложении со словами var или yok (см. разделы 21 и 22). Например, arabam var буквально значит “вот моя машина” или “моя машина существует”. Это выражение следует переводить как “у меня есть машина, я имею машину”.

Otelin plajı var. Отель имеет пляж.

Sigaranız var mı? У вас есть сигарета?

Bugün çok işim var. Сегодня у меня много работы.

Çocuğunuz var mı? У вас есть дети? ...Читать далее »

43. Аффиксы принадлежности турецкого языка

Слушать турецкий язык (аудио урок с произношением)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Аффиксы принадлежности разные для каждого лица (и каждый из них имеет варианты согласно закону гармонии гласных).

1-е лицо — (İ) M

2-е лицо — (İ) N

3-е лицо -(S)İ(N)* (s служит буфером, если основа оканчивается на гласную)

1-е лицо мн. ч. -(İ) MİZ

2-е лицо мн. ч. -(İ) NİZ

3-е лицо мн. ч. -LERİ(N)*

* концевая буква N, указанная в скобках, употребляется, если дальше идет другой падежный аффикс (-DE, -DEN, — (Y) E, — (Y)İ, — (N)İN):


bahçeleri их сад

bahçelerinde в их саду

Odası güzel. Его комната красивая.

Odasında koltuk yok. В его комнате нет кресла. ...Читать далее »

12. Личные аффиксы турецкого языка

Слушать аудио урок турецкого языка

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Эти аффиксы указывают на лицо и число подлежащего и исполняют роль глагола-связки “быть”. Ниже приводятся аффиксы настоящего времени.

(Y)İM я есть

-SİN ты (ед. ч., неформальное) есть

-DİR он/она/оно есть

(Y)İZ мы есть

-SİNİZ вы (мн. ч., формальное) есть

-DİRLER они есть

(То, что некоторые элементы приведенных аффиксов заключены в скобки, означает, что при определенных условиях эти элементы не используются.)

(Y)ÎM: я есть

В турецком языке две гласных подряд не встречаются (за исключением некоторых заимствованных слов). Таким образом, если основа слова оканчивается на гласную, а аффикс начинается с гласной, то между ними требуется буфер. В большинстве случаев таким буфером является -у— . ...Читать далее »

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика