138. Условное наклонение: -SE

Данный аффикс присоединяется к основам глаголов; единственным аффиксом, который может ему предшествовать, является отрицательный аффикс -ME. Аффикс -SE ведет себя как временной аффикс и снабжается теми же личными аффиксами, что и аффикс прошедшего времени -. Используя данный аффикс, вы можете выразить желание, чтобы действие, называемое глаголом с -SE, было выполнено, но при этом вы знаете, что это вряд ли произойдет.
gelsem если бы я пришел

gelsen если бы ты пришел

gelse если бы он пришел

gelsek если бы мы пришли

gelseniz если бы вы пришли

gelseler если бы они пришли

okusam если бы я прочитал

okusan если бы ты прочитал

okusa если бы он прочитал

okusak если бы мы прочитали

okusanız если бы вы прочитали

okusalar если бы они прочитали

Gelsen görürsün. Если бы ты пришел, ты бы увидел (это), (подразумевается “но ты не пришел”)

Çok param olsa dünya turuna çıkarım. Если бы я имел много денег, я отправился бы в кругосветное путешествие (но у меня нет таких денег).

Okusam anlardım. Если бы я прочитал это, я бы это понял (но я это не читал).

Türkçe bilmese gazeteyi okuyamaz. Если бы он не знал турецкий, он бы не смог прочитать газету (но он знает).

Ali’ye ne olduğunu bilsek size söylerdik. Если бы мы знали, что случилось с Али, мы бы вам сказали (но мы не знаем).

Приложение авиабилеты

Saat kaçta telefon etsem? Когда мне следует позвонить?

Nerede buluşsak? Где бы нам встретиться?

В таких случаях часто применяется сочетание со словом acaba:

Acaba ne söylesem? Интересно, что бы мне сказать?

Nе yesek acaba? Интересно, чего бы нам поесть?

Употребляются также слова de и bile “даже”:

özür dilemek için telefon etse de onunla konuşmayacağım.

Даже если он позвонит, чтобы извиниться, я не буду с ним разговаривать.

Hemen çıksak bile trene yetişemeyiz.

Даже если бы мы вышли тотчас же, мы бы не успели на поезд.

Иногда фраза, содержащая условное наклонение, открывается словом keşke, выражающим сожаление:

Keşke bu kadar çok çalışmasa! Если бы только он не работал так много!

Onu çok özledim, keşke bir gün görsem! Я сильно по ней скучал, если б только я мог однажды ее увидеть!

Аффикс -(Y) Dİ может присоединяться к аффиксу -SE, образуя форму условного наклонения прошедшего времени, “если бы только... сделал что-то”:

Sinemaya giderken keşke bana da haber verseydiniz! Хотел бы я, чтобы вы сообщили мне, когда пошли в кино (но вы не дали мне знать).

Keşke başka bir yemek seçseydik! Если бы только мы выбрали другое блюдо!

Назадbutton-start333

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
манометр мпзу- интернет-магазин Стандарт-М
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика