11. Множественное число турецких существительных: -LER

Слушать аудио урок турецкого языка

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Во множественном числе существительные оканчиваются на -ler или -lar. Если последняя гласная основы слова является передней — e, i, ö или ü — тогда аффиксом будет -ler :

ev дом evler дома

kedi кошка kediler кошки

göz глаз gözler глаза

gül роза güller розы

Если же эта гласная относится к переднему ряду — a, ı, о или u — тогда аффиксом будет -lar :

kova ведро kovalar ведра

balık рыба balıklar рыбы

sabun мыло sabunlar мыло (несколько кусков)

Почти все существительные, обозначающие конкретные предметы или понятия, в турецком языке имеют форму множественного числа:

para деньги paralar

toz пыль tozlar

Однако при использовании числительных существительные всегда находятся в единственном числе:

iki oda две комнаты

on gün десять дней

dört büyük otel четыре больших отеля

Приложение авиабилеты

Если прилагательное приобретает аффикс множественного числа, это значит, что оно используется как существительное:

Kısalar güzel değil. Короткие — некрасивые.

Yaşlılar evde. Старые (старики) дома.

Küçükler bahçede. Маленькие (дети) в саду.

Словарь

doktor доктор

mühendis инженер

avukat адвокат

polis полиция, полицейский

kapı дверь

pencere окно

duvar стена

oda комната

ev дом

adam человек

kadın женщина

erkek мужчина

kız девочка

oğlan мальчик

genç молодой

yaşlı старый (возраст)

ihtiyar старый (возраст)

eski старый

yeni новый

renk цвет

beyaz белый

siyah черный

sarı желтый

mavi голубой

yeşil зеленый

iyi хороший

kötü плохой

fena плохой

ucuz дешевый

pahalı дорогой

güzel красивый

çirkin безобразный

zengin богатый

fakir бедный

sicak горячий

soğuk холодный

çalışkan много работающий

tembel ленивый

Türk турок

İngiliz англичанин

yorgun усталый

çocuk ребенок

gün день

sabah утро

akşam вечер

hava погода

Интересно знать: многие турецкие выражения совсем отличаются от русских, как например "ква-ква" будет звучать как «vırak vırak»(вырак вырак), «кар-кар» — «vak vak»(вак вак), «ку-ку» — «guguk»(джуджук), «тук-тук» — «küt küt»(кют кют), а если хочется позвать кошку, то наше привычное «кис кис» меняется на «пис пис». Вот так!

Назадbutton-start333

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика