18. Турецкие вопросительные слова: kim, ne, nasıl (“кто”, “что”, “как”)

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

kim означает “кто” — мн. ч. kimler

Kim yorgun (dur)? Кто устал?

Kim doktor? Кто доктор?

Kimler İngiliz? Кто (какие люди) англичане?

Kimler Türk? Кто (какие люди) турки?

В приведенных примерах слово kim является подлежащим. Это безглагольные предложения; форма 3-го лица единственного числа “быть” -DİR занимает место глагола. Однако, как объяснялось в разделе 12, этот аффикс обычно опускается, так что отсутствие здесь личного аффикса указывает на 3-е лицо. Если не принимать во внимание изменения, которые делаются ради соблюдения стиля, турецкое предложение, как правило, начинается с подлежащего и заканчивается глаголом (или словом, выполняющим роль глагола), а к нему присоединяется личный аффикс, указывающий на лицо и число подлежащего. Таким образом, вопрос Kim yorgundur)? буквально переводится с турецкого “Кто усталый есть?”, а Kim doktor? букв. “Кто доктор есть?”

Если мы изменим порядок этих слов, то получим: Yorgun kim? букв. “Усталый кто есть?” Теперь yorgun будет подлежащим, буквально означая “тот, кто устал”, а предложение переводится как “Тот, кто устал, кто есть?” Как вы видите, два вопросительных предложения Kim yorgun? и Yorgun kim? переводятся сходным образом; порядок слов придает им различные оттенки, но основной смысл не слишком отличается.

Приложение авиабилеты

При ответе на подобные вопросы в Турции вопросительное слово заменяется тем словом (словами), которые и будут служить ответом на заданный вопрос:

Kim doktor? Ahmet doktor.

Ахмет — доктор. (Ахмет — мужское имя)

Kim yorgun? Ayşe yorgun.

Айше устала. (Айше — женское имя)

Если вопросительное слово не является подлежащим, оно может приобретать личные аффиксы:

Ben kimim? Кто я? (подлежащее — ben “я”)

Kimsiniz? Кто вы? (подлежащее siz “вы” опущено)

Nesiniz? Что вы? (подлежащее siz “вы” опущено)

Nasılım? Как я? (Как я выгляжу?) (подлежащее ben “я” опущено)

значит “что” — мн.ч. neler

Ne kırmızı? Что красное?

Ответ: Halı kırmızı. Ковер красный.

Kırmızı ne? Красное что?

Ответ: Kırmızı bir renk. Красный — это цвет.

Ben neyim? Что я?

Ответ: Siz İngilizsiniz. Вы англичанин.

Siz doktorsunuz. Вы доктор.

nasıl значит “как”

Nasılsınız? / Siz nasılsınız? Как вы? (помните, что использовать личное местоимение необязательно, если только не требуется подчеркнуть упомянутое лицо)

Çocuklar nasıl? Как дети?

Hava nasıl? Как погода? (т.е. какая погода?)

Nasıl hava? Какая погода?

Как уже говорилось, в турецкой речи, при наличии в предложении вопросительного слова вопросительная частица не употребляется, за исключением тех случаев, когда уже заданный вопрос адресуется кому-либо, например:

Hava nasıl mı? Какая погода, спрашивается?

Ben neyim mi? Что я, спрашивается (это то, что спрашивается)?

Некоторые турецкие фильмы и сериалы которые мы советуем посмотреть: сериал «Ezel», сериал «Kış masalı» (Зимняя сказка), фильм "Issız adam", сериал  "Askı memnu", комедийное шоу «Çok Güzel Hareketler Bunlar»,  "Mutluluk" тяжелый фильм про отношение к женщинам, фильм «Babam ve Oglum» и "Güneşi Gördüm", скачать их можно на различных торрентах, или смотреть онлайн.

Назадbutton-start333

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика