31. Прошедшее время в турецком языке

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Прошедшее время описывает события и действия, завершенные в прошлом.

Турецкое прошедшее время образуется при помощи аффикса - следующим образом:

а) Аффиксы инфинитива -mek или — mak отбрасываются, a - присоединяется к основе; gelmek “приходить”, gel “прихожу”, gel + = geldi “приходил”.

б) Личные аффиксы, указывающие на лицо, осуществляющее действие, помещаются после аффикса -.

Вот ряд примеров:

yemek есть yedi ел
içmek пить içti пил
asmak висеть astı висел
kalmak оставаться kaldı оставался
görmek видеть gördü видел
örtmek покрывать örttü покрывал
koymak класть koydu клал
koşmak бежать koştu бегал

Варианты аффикса прошедшего времени: -di, -dı, -dü, -du и -ti, -tı, -tü, -tu.

(При необходимости справьтесь о правилах изменения букв согласно закону гармонии в разделе 5.)

Приложение авиабилеты

Личными аффиксами, присоединяемыми к аффиксу прошедшего времени -, чтобы обозначить подлежащее (их также называют личными аффиксами II группы), являются следующие:
я
-N ты
— он, она, оно
мы
-NİZ вы; варианты -niz, -nız,
(LER) они; варианты -ler, -lar

Как вы видите, 3-е лицо личного аффикса в прошедшем времени не имеет.
Вот каков порядок аффиксов: глагол + прошедшее время + лицо

oku du m okudum я читал

Примеры спряжения турецких слов в прошедшем времени:

geldim я приходил
geldin ты приходил
geldi он/она/оно приходил
geldik мы приходили
geldiniz вы приходили
geldiler они приходили

gördüm я видел
gördün ты видел
gördü он/она/оно видел
gördük мы видели
gördünüz вы видели
gördüler они видели

baktım я смотрел
baktın ты смотрел
baktı он/она/оно приходил
baktık мы смотрели
baktınız вы смотели
baktılar они смотрели

koştum я бегал
koştun ты бегал
koştu он/она/оно бегал
koştuk мы бегали
koştunuz вы бегали
koştular они бегали

Как объяснялось на уроке 2, вам не нужно использовать местоимения в роли подлежащего (ban, sen и т. п.), так как оно уже указано в составе глагола.

Güzel bir otelde kaldım. Я остановился в хорошем отеле.

Çok yemek yedi. Он съел много еды.

Bir bardak su içtin. Ты выпил стакан воды.

Televizyonda güzel bir film gördük. Мы смотрели хороший фильм по ТВ.

Plajda oturdular, konuştular. Они сидели и разговаривали на пляже.

Çok kitap aldınız. Вы купили много книг.

Только если вы желаете подчеркнуть упоминаемое лицо или провести противопоставление, следует применять местоимение в качестве подлежащего:

Ben güzel bir otelde kaldım. Я остановился в хорошем отеле, (не ты, не он, а я)

Словарь

yazmak писать
okumak читать
başlamak начинать
çalışmak работать, изучать
anlamak понимать
oturmak сидеть, жить (в)
yüzmek плавать
açmak открывать, включать
kapamak закрывать, выключать
kalmak оставаться
gitmek идти
yemek есть
içmek пить
almak брать, получать, покупать
vermek давать
bitirmek заканчивать
bitmek подходить к концу
uyumak спать
binmek садиться (транспорт)
inmek сходить (транспорт)
görmek видеть
dün вчера

Упражнение 8

А. Переведите на русский:

1. İstanbul’da on beş gün kaldım.

2. İki saat çalıştım.

3. Bodrum’da denizde yüzdüm, plajda oturdum.

4. Güzel bir yemek yedik ve şarap içtik.

5. Odada oturdum ve mektup yazdım.

В. Переведите на турецкий:

1. Я прочел две книги.

2. Он работал.

3. Вчера мы много плавали.

4. Ребенок остался дома.

5. Вы поняли.

Ответы к упражнению

Совет: находясь в Турции не садитесь так, чтобы собеседник видел подошвы обуви. Это считается намеренным желанием оскорбить. Понятно, что туристу претензий не выскажут, — понимая, что вы допустили бестактность по незнанию — но это все равно бестактно по отношению к туркам.

Назадbutton-start333

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика