63. İLE: «с, на, с помощью, путем» в турецком языке

Слушать аудио урок турецкого языка с произношением

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

İLE в Турции может использоваться как самостоятельное слово, означая “с, на, с помощью, путем”, но чаще употребляется как аффикс и может быть представлен в виде — (Y) LE:

1. Если слово оканчивается на гласную, аффикс будет -yle или -yla:

arabayla на машине

öğrenciyle с учеником

kediyle с кошкой

neyle с чем, на чем

2. Если слово оканчивается на согласную, аффикс будет -или -lа:

trenle на поезде

uçakla на самолете (также “авиапочтой”)

adamla с человеком
Türkiye’ye bir saatte üç günde gittim. Я ехал в Турцию на поезде три дня.

Arabayla bir saatte gidiyoruz. На машине мы приезжаем (добираемся) туда за час.

Hesabı çekle ödedim. Я оплатил счет чеком.

Marmaris’e neyle gediyorsunuz? Как (на чем) вы едете в Мармарис?

Adamla konuşmadım, kadınla konuştum. Я не разговаривал с (этим) человеком, я разговаривал с женщиной.

İLE также означает “и”, когда подразумевается общность, взаимное сочетание, например:

Приложение авиабилеты

Ahmetle Mehmet bu akşam bize geliyor. Ахмет и Мехмет придут (вместе) к нам (чтобы повидаться с нами) вечером.

Ekmekle peynir yedik. Мы ели хлеб и сыр.

Havluyla mayoyu aldım. Я взял полотенце и купальный костюм.

Заметьте, что объектный аффикс в слове havluyla опущен: İLE не ставится после падежных аффиксов, но может использоваться с аффиксом принадлежности турецкого языка. Например:

Havlumla mayomu aldım. Я взял мое полотенце и мой купальный костюм.

Gömleğimle şortumu giydim. Я одел мои рубашку и шорты

Когда İLE употребляется с местоимением, последнее всегда находится в родительном падеже, за исключением местоимений, оканчивающихся на -LER. То же самое происходит с вопросительным словом kim.

Личные:

benimle со мной

seninle с тобой

onunla с ним/ней

bizimle с нами

sizinle с вами

onlarla с ними

Указательные:

bununla с этим

şununla с тем

onunla с тем

kiminle с кем?

bunlarla с этими

şunlarla с теми

onlarla с теми ( с ними)

kimlerle с кем (мн. ч.)?

Bizimle sinemaya geliyor musun? Ты идешь с нами в кино?

Tatile kiminle gidiyorsunuz? С кем вы едете в отпуск?

Словарь

öğrenmek учить

saç волосы

ağlamak плакать

taramak причесывать

hediye подарок

elbise платье, костюм

öğrenci ученик

giymek носить (одежду)

hesap счет

dilim кусочек, ломтик

çek чек

kızarmiş жареный

ödemek платить

ekmek хлеб

hızlı быстрый

kızarmış ekmek тост (поджаренный хлеб)

birden внезапно

peynir сыр

lastik шина, покрышка

tereyağ масло

patlamak лопаться,взрываться

reçel джем

yürümek идти, гулять

rüya сон

Türkiye Турция

Türkçe турецкий

bilmek знать

erken ранний

gömlek рубашка

kahvaltı завтрак

şort шорты

çay чай

mayo купальный костюм, плавки

sevmek нравиться, любить

önce первый

yüz лицо

yıkamak мыть,умываться

УПРАЖНЕНИЕ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

Sabahları erken kalkıyorum. Banuoya giriyorum, yüzümü yıkıyorum, saçımı tarıyorum, elbisemi giyiyorum. Kahvaltıda her zaman çay içiyorum; çayı çok seviyorum ve sütsüz içiyorum. Bir dilim kızarmış ekmek ve peynir yiyorum, tereyağ ve reçel yemiyorum. Sekizde evden çıkıyorum, durağa yürüyorum. İşime otobüsle gidiyorum. Siz la-hvaltıda ne yiyorsunuz? İşe neyle gidiyorsunuz?

Перевод упражнения

Упражнение 17

Переведите следующее:

1 В этом году мы едем в Турцию.

2 Я не хожу на станцию, я сажусь на автобус.

3 Мы не знаем турецкого, но мы учим.

4 Ты идешь с нами?

5 Дети плавали в бассейне.

Ответы к упражнению

Смешная турецкая пословица: «Если муж открывает жене дверь машины, то это либо новая машина, либо новая жена.»
(Eger koca karisina arabanin kapisini aciyorsa ya karisi yenidir ya arabasi)

Назадbutton-start333

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика