85. Отрицательная форма настоящего-будущего времени в турецком языке

Аффикс настоящего-будущего времени турецкого языка с отрицательным аффиксом -ME ведет себя неправильно: для 2-го и 3-го лица он имеет вид -Z, а в единственном и множественном числе 1-го лица пропадает вовсе.

gel me — m gelmem я не прихожу

gel me z sin gelmezsin ты не приходишь

gel me z — gelmez он не приходит

gel me — yiz gelmeyiz мы не приходим

gel me z siniz gelmezsiniz вы не приходите

gel me z ler gelmezler они не приходят

Заметьте, что для 1-го лица единственного числа после отрицательного аффикса -ME личный аффикс имеет вид -М.

başlamam я не начинаю

çalışmazsın ты не работаешь

bilmez он не знает

konuşmayız мы не говорим

gitmezsiniz вы не идете

oynamazlar они не играют

Это интересно: Торговаться или нет? Вопрос праздный — Вы на Востоке. Торговля в магазинчиках на рынке входит в ритуал продажи товара. Как заметил один путешественник: «С Вас запросят за товар десять, продадут его за пять, хотя стоит он три».

Назадbutton-start333

Начать обучение
Русско-турецкий разговорник
Краткая история Турции в датах
Красивейшая страна — Турция

Яндекс.Метрика